PDA

View Full Version : Từ điển lingoes



Cloud
30/03/10, 09:03 AM
http://lingoes.net/images/lingoes_logo.png
Tổng hợp các link down tại đây :http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes
Hôm nay mình sẽ giới thiệu các bạn về từ điển Lingoes
Lingoes là 1 từ điển hỗ trợ tới trên 80 ngôn ngữ (bao gồm cả tiếng Việt). Lingoes hỗ trợ chức năng dịch cả đoạn văn, dịch 1 từ được chọn, dịch 1 từ tại vị trí con trỏ và có hỗ trợ phát âm. Ngoài ra, Lingoes còn có thể sử dụng các công cụ dịch online như Google Translate, Answer, Dictionary để giúp bạn dịch được tốt hơn.

http://ca2.upanh.com/17.809.22201002.XlN0/capture1.png

Ngoài ra, Lingoes còn có chức năng chuyển đổi tiền tệ, trọng lượng, đơn vị chiều dài, ... chuyển đổi giờ khu vực so với giờ quốc tế, xem mã điện thoại các nước trên thế giới, chức năng máy tính,bảng nguyên tố hoá học, tra động từ bất quy tắc .... Rất nhiều tính năng để bạn khám phá.

http://ca8.upanh.com/17.809.22201004.Kfh0/capture2.png

Với 1 giao diện sáng sủa, dễ sử dụng, bạn sẽ cảm thấy thân thiện với Lingoes. Lingoes cho phép bạn tùy biến các từ điển cần thiết bằng cách download riêng rẽ chúng từ trang chủ. Điều đó giúp cho kích thước của Lingoes khá nhỏ gọn, chỉ chưa tới 5MB đối với bản cài đặt và trên 5MB đối với bản portable. Lingoes còn có thể chạy ở chế độ không cần cài đặt.

Hướng dẫn cài đặt

Trước hết là từ điển lingoes:http://www.lingoes.net/en/translator/download.htm
Sau đó là thêm vài bộ từ điển :http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes
Và http://www.lingoes.net/en/dictionary/dict_cata.php?cata=1.vi
- Ngoài các từ điển trên thì lingoes mặc định đã có một số từ điển trực tuyến trong nó ( đòi hỏi máy phải kết nối internet) google dictionary, google defination, jukuu englishsentense( cái này rất hay, nếu bạn muốn viết một câu nào đó dài dài, nhưng bạn chỉ biết một số từ thì có thể dùng cài này, nó sẽ cho bạn rất nhiều câu ví dụ chứa những từ mà bạn viết vào, vd: i am hungry thì nó sẽ cho

I am hungry because I did not eat breakfast.
I am hungry ; indeed, I am almost starving.
As a matter of fact... I am hungry.
I am hungry.
I am hungry but I have been hungry for loner than I want to remember.
Then he added aloud, "Yes, sir, I am hungry--very hungry."
The man seated himself again, and said, without raising his voice, "I am at an inn,I am hungry, and I shall remain."
"Even though I am hungry, I don't want to eat anything."
Hey, I am hungry, dad.
And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love.và rất nhiều câu khác nữa => rất tốt cho việc học English Writing

- Bước tiếp theo là download giọng đọc cho nó, vì giọng đọc mặc định chán lắm
- Gói giọng đọc cho từ điển: mình rất thích của longman (http://www.mediafire.com/download.php?ljt0togjjno)
- Đối với những bạn cần càng nhẹ càng tốt thì có thể chỉ cài phần giọng đọc text to speech ở dưới cũng được
- Gói giọng đọc cho phần đọc một câu, hay đoạn văn (khi bạn dịch): nếu bạn nào đã cài english grammar 2.7 và tải một số giọng đọc cho nó thì có thể dùng luôn cho lingoes, còn bạn nào chưa tải thì có thể tải giọng đọc theo link sau:
Lee_Australian_English_Male_22khz.exe (http://www.mediafire.com/download.php?jn1jmywan3m)

Tham khảo thêm giọng đọc nữ và một số giọng đoc cho các ngôn ngữ khác ở link trên cùng
(chú ý: Nếu ai đã cài win 7 rồi thì giọng đọc mặc định trong máy khá hay, không cần cài thêm giọng đọc English)

Tiếp theo là phần cấu hình cho từ điển

- Sau khi download các file từ điển bổ sung và cài đặt lingoes thì bạn cho chạy lingoes
- Vào phần Dictionary
- Chọn Install => tìm file tu dien bạn vừa download về (có đuôi ld2 =>open) =>yes, yes, cái này đơn giản mà

http://ca7.upanh.com/17.809.22201011.Tc00/capture3.png

- Thoát phần cài đặt từ điển

- Giải nén phần giọng đọc của Longman (nhớ là longman đấy) vào folder ~\~\lingoes\speech (~:tùy thuộc vào nơi cài đặt từ điển lingoes)
- Cài đặt giọng đọc Lee_Australian_English_Male 22khz Voice (install bình thường)
- Vào lại lingoes
- Chọn Configuration
- Phần User interface nên để English hay Vietnamese thì tùy
- Chuyển sang thẻ Translation, chọn Vietnamese như hình

http://ca8.upanh.com/17.809.22201016.1rs0/capture5.png

- Chuyển sang thẻ Speech, phần Nature voice english chọn Lingoes English, chọn Enable, rồi click chuột vào Rebuild index file
- Phần Text to speech, chọn Lee_Australian_English_Male.. , như hình sau

http://ca2.upanh.com/17.809.22201014.tyE0/capture4.png

- Thế là xong rồi đó, bình thường khi tra một từ bạn nhấn chuột phải +CTRL. Phần này bạn có thể tự cấu hình trong phần Configuration, nếu muốn tra từ khi bôi đen thì nhấn ALT+Z, hoặc nhấn chuột phải vào Biểu tượng lingoes trên System Tray chọn Translate selected text hoặc các bạn có thể sửa lại các Hotkeys để thuận tiện hơn:

http://ca7.upanh.com/17.809.22201019.Gsj0/capture6.png

PS: Đã chuyển thành công phần giọng đọc sang mediafire.com http://lesh.vn/forum/images/smilies/001.gif

Bổ sung:
Mời tìm được từ điển Longman Language Activator cho lingoes
Mình thấy từ điển này rất hay cho bạn nào đang luyện English writing.
Từ điển này dùng để phân biệt từ vựng

VD: Bạn mệt và chóng mặt nên đang đi thì bị ngã. Bạn muốn nói là: "Tôi bị NGÃ" Nhưng bạn có biết dùng đúng từ NGÃ trong trường hợp của bạn k?Nếu lúc này, trong đầu bạn hiện ra từ quen thuộc nhất là "FALL" Và bạn tiến hành tra từ điển này, kết quả là:


keel over
to suddenly fall to the ground, because you are ill or suffering from shock [phr v I]
She'd been complaining of a headache all morning, and suddenly she just keeled over | As the jury announced its verdict, the defendant turned pale and keeled over onto the courtroom floorNhư vậy, dùng từ KEEL OVER mới đúng!!!

Linh down: http://www.mediafire.com/?vmdmzwzyezq
Hoặc trong link tổng hợp ở đầu topic

Nguồn: VN-Zoom (http://www.vn-zoom.com/f181/lingoes-tu-dien-mien-phi-da-ngon-ngu-511227.html)

bolzano_1989
30/03/10, 09:16 AM
Gần đây, em mình mới chuyển qua dùng từ điển này, khá nhẹ và dễ xài.

skyleo
30/03/10, 09:40 AM
Mình vẫn đang dùng lingoes, giao diễn đơn giản, dễ sử dụng, dung lượng nhỏ, chạy nhanh.. Nhìn chung là đáp ứng khá tốt nhu cầu của người sử dụng

nhan_0616
30/03/10, 10:44 AM
chà chà . bài viết 5 sao cơ à

xi_trum14
30/03/10, 11:44 AM
Đã lâu không cài từ điển, toàn dùng tra từ online giờ cài lại thấy hay hay.

anhchangdeptrai87
21/05/10, 12:08 PM
Tớ dùng nhiều từ điển rồi, thấy Kooldic là tuyệt nhất. Babylon thì bị virus, Lingoes thì xung đột. Kooldic nhanh, nhẹ và đẹp nữa. Bạn dùng thử Kooldic rồi sẽ mê luôn. Đây là trang chủ: http://www (http://www.kooldic.com).kooldic.com (javascript:void(0)/*258*/)

Đã lâu không cài từ điển, toàn dùng tra từ online giờ cài lại thấy hay hay.

klv12gcn
23/05/10, 01:36 PM
Tớ dùng nhiều từ điển rồi, thấy Kooldic là tuyệt nhất. Babylon thì bị virus, Lingoes thì xung đột. Kooldic nhanh, nhẹ và đẹp nữa. Bạn dùng thử Kooldic rồi sẽ mê luôn. Đây là trang chủ: http://www (http://www.kooldic.com).kooldic.com (javascript:void(0)/*258*/)

Nó bị xung đột với cái gì vậy bạn? :-?
Mình đã xài từ điển này được gần 3 năm rồi, giới thiệu cho nhiều bạn khác nữa mà có thấy xung đột gì đâu :-SS
Mình thích nhất từ điển này là nó miễn phí (không lo chuyện bản quyền) và có rất nhiều từ điển kèm theo nữa $-) Dù cho số lượng mục từ của một từ điển không nhiều nhưng gộp nhiều từ điển lại thì Lingoes có một lượng mục từ khá lắm đấy. Ví dụ như bộ A-V có tới hơn 100.000 mục từ, bộ Merriam có hơn 90.000 mục từ $-) Và bộ Wikipedia với hơn 800.000 mục từ :x
Các bộ từ điển mình đang cài trong Lingoes nè \:D/
http://lh6.ggpht.com/_KW6Ct68WXtY/S_jOcCAV0xI/AAAAAAAAAcA/osNlJZX1-X8/s800/untitled.jpg

vuongnn_edu
23/05/10, 02:18 PM
Từ điển Linggoes thì tốt cho người dùng thường xuyên online nhưng với những người dùng offline thì LacViet dùng tốt hơn vì nó phù hợp với các kiểu font chữ khác nhau tuy là nó chưa có phần dịch văn bản, mới chỉ dịch các câu ngắn.

dangnhap766292
11/08/10, 09:37 AM
Hjc mấy cái link dow bộ từ điển bị die rồi anh cloud, em cài xong rồi mà không có bộ từ điển thì cũng chẳng làm được gì. Lên thẳng web chính của nó thì chẳng hiều gì hết. Bạn nào biết link dow bộ từ điển anh việt thì chỉ cho mình với nha!

Tuong_lshb
11/08/10, 10:38 AM
Mới nghe nói đến từ điển này.định chuyển qua dùng.mong mọi người tư vấn và cho ý kiến!

skyleo
11/08/10, 10:58 AM
Hjc mấy cái link dow bộ từ điển bị die rồi anh cloud, em cài xong rồi mà không có bộ từ điển thì cũng chẳng làm được gì. Lên thẳng web chính của nó thì chẳng hiều gì hết. Bạn nào biết link dow bộ từ điển anh việt thì chỉ cho mình với nha!
Gói từ điển tên gì vậy bạn. Mình down vẫn thấy bình thường

Cloud
12/08/10, 01:38 AM
Hjc mấy cái link dow bộ từ điển bị die rồi anh cloud, em cài xong rồi mà không có bộ từ điển thì cũng chẳng làm được gì. Lên thẳng web chính của nó thì chẳng hiều gì hết. Bạn nào biết link dow bộ từ điển anh việt thì chỉ cho mình với nha!
Mình cũng không hiểu làm sao nữa, lần trước mình có sửa link down chuyển về http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes , đã test bình thường, nhưng bây giờ khi trỏ con chuột vào link trên thì trên thanh status lại hiện ra link cũ của mình ( cái này mình sắp xếp lại folder nên link cũ đương nhiên là hỏng ;)) ). Nghĩa là đáng nhẽ bạn phải vào http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes, thì nó lại vào http://www.mediafire.com/?sharekey=ebc6286818cc60da0f83d91f6dff7c38b5fe42ce 56e144840ac99885da44e881
Mình đã sửa lại rồi đấy, bạn down bình thường nhé

Cloud
20/08/10, 10:26 PM
Mới bổ sung thêm 7 bộ từ điển tiếng anh:

Dictionary of English Abbreviations.ld2
Collins English Dictionary.ld2
Concise English Synonym and Antonym Dictionary.ld2
Concise English Dictionary.ld2
Vicon English Dictionary.ld2
American Heritage Dictionary 4th Edition.ld2
American Heritage Dictionary.ld2
Các bạn xem thêm ở http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes nhé :)

Dzũng mèo
21/08/10, 04:12 PM
Từ điển nào khi tra từ mà phải có mạng thì không tối ưu đâu, có phải khi nào người dùng cũng online được đâu. Ví dụ mất hoặc có sự cố về mạng Internet khi đó thì là "đứt đừn"(didn't). Tốt nhất là dùng từ điển dạng offline. Cần là có.

hungnn
21/08/10, 04:21 PM
Lingoes này vừa tra online vừa tra ofline dc,lại free nữa.Nói chung dùng khá ổn,ko phải cài nhiều từ điển :D

Cloud
21/08/10, 11:34 PM
Từ điển nào khi tra từ mà phải có mạng thì không tối ưu đâu, có phải khi nào người dùng cũng online được đâu. Ví dụ mất hoặc có sự cố về mạng Internet khi đó thì là "đứt đừn"(didn't). Tốt nhất là dùng từ điển dạng offline. Cần là có.
Đúng là như thế ạ. Nhưng với từ điển lingoes, anh có thể add thêm rất nhiều từ điển offline, giúp anh có thể tra từ khi không có mạng. Anh có thể xem thêm ở đây ạ : http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes
Trong đó:


Folder English, chứa các bộ từ điển tiếng anh, tổng cộng là 20 bộ từ điển. Trong đó có những bộ từ điển nổi tiếng như :Longman Dictionary of Contemporary English.ld2 (http://www.mediafire.com/download.php?xamgzlmsoxv) , Cambridge Advanced Learner's Dictionary.ld2 (http://www.mediafire.com/download.php?ymt53mnduec), Oxford Advanced Learner's Dictionary.ld2 (http://www.mediafire.com/download.php?dlchszwg4sf), ...
Folder Giọng đọc, chứa bộ phát âm của từ điển Longman (http://www.mediafire.com/download.php?ljt0togjjno), và bộ giọng đọc text to speech Lee_Australian_English_Male_22khz (http://www.mediafire.com/download.php?jn1jmywan3m)
Folder Từ điển chuyên ngành, chứa các bộ từ điển chuyên ngành prodict cho kĩ thuật , kinh tế, và bộ từ điển chuyên ngành của ngành dầu mỏ
Folder Vietnamese, chứa các bộ từ điển dịch từ tiếng việt sang các tiếng khác và ngược lại

Ưu điểm của các bộ từ điển này là dung lượng cài đặt nhỏ gọn nhưng nội dung đầy đủ.

Murkrow2
22/08/10, 01:42 AM
thank bạn phát
Trước toàn dùng Lạc Việt và Babylon
Nhưng h đã qua Lingoes $-)

xacach21
22/10/10, 01:17 PM
Trong số những chương trình từ điển trên máy tính hiện nay có 2 phần mềm thông dụng nhất đó là Lạc Việt MTD và StarDict, trong đó Lạc Việt MTD là sản phẩm có tính năng hay, tiện dụng nhưng lại là sản phẩm trả phí, còn StarDict là sản phẩm miễn phí nhưng cách cài đặt còn rườm rà dung lượng lớn và có những hạn chế nhất định về giao diện sử dụng.

Từ điển Lingoes có khả năng đánh bại cả 2 chương trình trên nhưng đặc biệt là hoàn toàn miễn phí.

Trên trang chủ của Lingoes có chứa hơn 70 bộ từ điển thuộc hơn 16 ngôn ngữ thông dụng trên thế giới, những bộ từ điển này đều là do các cá nhân tự soạn thảo, đóng gói và gửi chúng đến thư viện của Lingoes để những người sử dụng khác có thể tải về miễn phí, như vậy có nghĩa là bạn cũng có thể tự tạo cho mình một bộ từ điển và chia sẻ cho người dùng toàn cầu thông qua thư viện Lingoes nếu được Lingoes chấp nhận.

Đối với người sử dụng Việt Nam hiện tại có 2 bộ từ điển là Anh - Việt với 103871 từ và bộ Việt - Anh với 23431 từ. Đầu tiên bạn hãy tải về chương trình cài đặt Lingoes tại địa chỉ sau (2.9 MB). Sau đó bạn vào địa chỉ nàyđể tải tệp tin dữ liệu cho 2 bộ từ điển Anh - Việt (6.87 MB).

Lingoes sử dụng giao diện bắt mắt của Windows Vista và hỗ trợ giao diện tiếng Việt, sau khi cài đặt thành công thì ngôn ngữ mặc định là tiếng Anh, để sử dụng giao diện Tiếng Việt bạn làm theo các bước sau: Chọn mục “Configurations…” trong bảng Options, trong thẻ General, phần User Interface Language bạn chọn Tiếng Việt và ấn OK. Như vậy chương trình đã chuyển sang giao diện Tiếng Việt.


Tiếp tục trong bảng Tùy chỉnh (Options) đó bạn chọn “Từ điển…” để tiến hành cài đặt dữ liệu tệp tin của từ điển mà bạn đã tải về. Chương trình hiện ra bảng Pop up, bạn bấm vào nút “Cài đặt” và chọn tệp tin đó.

Như vậy là bạn đã tiến hành cài đặt xong và sẵn sàng sử dụng.

Chỉ đơn giản với việc tra nghĩa của từ nhưng Lingoes sẽ đem lại cho bạn rất nhiều bất ngờ với những tính năng đa dạng của mình.

Đầu tiên, tính năng nổi bật nhất của Lingoes đó là khi hiển thị kết quả tra cứu thì số lượng kết quả sẽ phụ thuộc vào số lượng từ điển mà bạn “Cài đặt” cho nó, mà những bộ từ điển này bạn có thể tải về dễ dàng và miễn phí trên thư viện của Lingoes như đã nói ở trên. Xin nói thêm hiện tại trên thư viện của Lingoes có 3 bộ từ điển Anh - Anh rất có ích cho người học tiếng Anh đó là Oxford dictionary (OAED), Longman dictionary (LDCE) và Collins COBUILD Advanced English Dictionar.

Down load:
http://www.lingoes.net/en/translator/download.htm

Nguồn:sưu tầm
Nếu thấy sài được thank cái nha !

thiennguyen7610
22/10/10, 01:23 PM
lingoes xài cũng hay ! giao diện bắt mắt hơn lạc việt nhiều ! nhưng không có từ điển chuyên ngành công nghệ thông tin !!!!

xacach21
22/10/10, 05:13 PM
đây là từ điên online nên nghanh nao cũng dịch được

only_you_021090
22/10/10, 05:16 PM
bạn có từ điển off không , mình học ở xa không có mạng bạn à

dvphuong
05/11/10, 09:25 AM
lingoes là tuyệt nhưng mình muốn thêm từ thì sao?có bạn nào biết chỉ mình với,vì có nhiều từ mình muốn lưu lại nhưng ko biết thêm như thế nào.
phuongvando@gmail.com

klk53
05/11/10, 10:08 AM
Không thích dùng Lingoes.
Giờ dùng Prodict thôi. :)

Cloud
21/12/10, 10:47 AM
Cập nhập lại link down giọng đọc.


bạn có từ điển off không , mình học ở xa không có mạng bạn à
Bạn download từ điển offline theo link sau nhé: http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes
Cách cài đặt từ điển:


Tiếp theo là phần cấu hình cho từ điển

- Sau khi download các file từ điển bổ sung và cài đặt lingoes thì bạn cho chạy lingoes
- Vào phần Dictionary
- Chọn Install => tìm file tu dien bạn vừa download về (có đuôi ld2 =>open) =>yes, yes, cái này đơn giản mà

http://ca7.upanh.com/17.809.22201011.Tc00/capture3.png

- Thoát phần cài đặt từ điển

Harry Potter
14/12/11, 10:54 AM
cái này dùng tốt rồi nhưng cho mình hỏi là có phần lạc việt cho lingoes ko? vì mình thấy mấy cái từ điển anh việt trên trang chủ ko được chi tiết bằng lạc việt
thanks!

duymeo
14/12/11, 11:35 AM
Sao ko thấy Bkav Edict nhỉ? Bạn chủ thớt đã thử chưa?
http://forum.bkav.com.vn/showthread.php?40020-Bkav-cung-cap-mien-phi-phan-mem-Tu-dien-tra-nhanh-eDict

tinycat
15/12/11, 05:23 PM
Thời điểm lập poll thì không ai biết đến bkav edict đâu anh ah. :(

doanphong1995
15/12/11, 06:02 PM
sao ko có edict zậy?!

PPCC
27/02/12, 05:45 AM
GoldenDict cũng không hề kém cạnh Lingoes nhé các bạn ạ. Nó cũng miễn phí và sử dụng được dữ liệu từ nhiều nguồn khác nhau.

pdnhan
15/03/12, 03:06 PM
Lingoes tốt.